- Author:Muhammad Ali Alkhuli
- Publisher:Dar Al-Falah for Publishing & Distribution (January 1, 2000)
- Pages:128 pages
- Subcategory:Words Language & Grammar
- FB2 format1211 kb
- ePUB format1279 kb
- DJVU format1149 kb
- Formats:txt docx lit doc
By Muhammad Ali al-Khuli. Guilders 32. A contrastive transformational grammar: Arabic and English. Moreover, a general survey to the pronouns of Arabic will be presented followed by an application to Arabic the same principles of binding theory as proposed by Chomsky and developed, later on, by other generative grammarians. In doing so, we will do our best to avoid imposing the structure of English to that of Arabic.
A Contrastive Transformational Grammar book.
Volume 44 Issue 1. Muhammad Ali Al-Khuli: English Français. Bulletin of the School of Oriental and African Studies. Muhammad Ali Al-Khuli: A contrastive transformational grammar: Arabic and English.
A contrastive study of English and Arabic. Ali, Yasser Mohammed Hassan. US Department of Defense, 1974. Text grammar in modern Arabic poetry: A textual and analytic study of ‘Amal Dunqul& poetry. University of Berlin, 2013. A contrastive analysis of English and Arabic morphology for translation students. AL-Obeikkan Printing Press, Riyadh, Saudi Arabia, 2000. Almaḥsanī, Abdurraḥmn Bin Hasan.
Upon their return from France, they taught at the new technical schools or colleges founded by Ali Pasha to teach ship-building, medicine, surveying, etc.
The article focuses both on the grammar of Literary Arabic (. Classical Arabic and Modern Standard Arabic, which have largely the same grammar) and of the colloquial spoken varieties of Arabic. The grammar of the two types is largely similar in its particulars
Cambridge: Cambridge University Press. Fromkin, . Rodman, . and Hyams, N. (2003).
In fact, homography is part of homonymy in English whereas it is not deemed as part of homonymy in Arabic. 28 9- In Arabic, mostly there is a match between the graphs and sounds, whilst English has no match in most cases. Thus, homophones like ( ﯾﺤﯿﻰname of a person) and ( ﯾﺤﯿﺎto live) are rare in Arabic. Cambridge: Cambridge University Press.
By comparing those relative pronouns, English and Arabic, the writer also hopes that the result of the study will be 4 useful for the teachers and students. For the teacher, the result can be studied.
Fields known as Contrastive Linguistics, Comparative Linguistics and Universal Grammar have a lot to do with these areas. This paper is to analysis the contrastive between English and Arabic from syntactical perspective. Cite This Article As: Momani MM, Altaher AM (2015). A Contrastive Analysis of English and Arabic from a Syntactical perspective.