Download Inferno fb2

by Heathcote Williams,Dante,Dante Alighieri
Download Inferno fb2
Poetry
  • Author:
    Heathcote Williams,Dante,Dante Alighieri
  • ISBN:
    9626343176
  • ISBN13:
    978-9626343173
  • Genre:
  • Publisher:
    Naxos Audio Books; Unabridged edition (January 1, 1995)
  • Subcategory:
    Poetry
  • Language:
  • FB2 format
    1862 kb
  • ePUB format
    1319 kb
  • DJVU format
    1515 kb
  • Rating:
    4.1
  • Votes:
    703
  • Formats:
    doc mobi rtf lrf


Only 3 left in stock (more on the way). When I came across Heathcote Williams as narrator and the Benedict Flynn translation, I could not find the Kindle match-up

Only 3 left in stock (more on the way). Only 1 left in stock (more on the way). When I came across Heathcote Williams as narrator and the Benedict Flynn translation, I could not find the Kindle match-up. But because, Williams is such a good reader, I followed along with a different translation (Charles Eliot Norton in the GBWW by Britannica). I like to read and listen together, and I prefer the readability of this translation to Longfellow’s.

Inferno (pronounced ; Italian for "Hell") is the first part of Italian writer Dante Alighieri's 14th-century epic poem Divine Comedy. It is followed by Purgatorio and Paradiso

Inferno (pronounced ; Italian for "Hell") is the first part of Italian writer Dante Alighieri's 14th-century epic poem Divine Comedy. It is followed by Purgatorio and Paradiso. The Inferno tells the journey of Dante through Hell, guided by the ancient Roman poet Virgil. In the poem, Hell is depicted as nine concentric circles of torment located within the Earth.

At the midpoint on the journey of life, I found myself in a dark forest - for the clear path was lost. Dante Alighieri was the titular protagonist of Dante's Inferno who traversed the nine circles of Hell to rescue his lost love, Beatrice

At the midpoint on the journey of life, I found myself in a dark forest - for the clear path was lost. Dante Alighieri was the titular protagonist of Dante's Inferno who traversed the nine circles of Hell to rescue his lost love, Beatrice. Dante was a muscular, athletic man with an experienced knowledge of combat. He had short, brown hair beneath his chain mail and metal crown of thorns.

Written by Dante Alighieri. Narrated by Heathcote Williams. More Audiobooks By Dante Alighieri. Chris Date & Rob Wiesner: Revelation remains a closed book of the New Testament to many Christians

Written by Dante Alighieri. carousel previous carousel next. Chris Date & Rob Wiesner: Revelation remains a closed book of the New Testament to many Christians. In this episode Justin is joined by Chris Date and Rob Wiesner to talk about the nature of Revelation and what it actually says about Hell and judgement

Dante Alighieri, 1265-1321.

Dante Alighieri, 1265-1321. You can read The Inferno of Dante Alighieri by Dante Alighieri, 1265-1321 in our library for absolutely free. Read various fiction books with us in our e-reader.

Creative Media Partners, LLC. Book Format.

The Inferno of Dante Alighieri Height : . 2 In Length : . 1 In Width : . 4 In Weight : . 2 lbs The Inferno of Dante Alighieri Paperback. Creative Media Partners, LLC. Assembled Product Dimensions (L x W x H). 1 x . 4 x . 2 Inches.

This work has been selected by scholars as being culturally important, and is part of the knowledge base of civilization as we know it. This work was reproduced from the original artifact, and remains as true to the original work as possible. This work is in the public domain in the United States of America, and possibly other nations.

Dante Alighieri was born in the city-state Florence in 1265. He first saw the woman, or rather the child, who was to become the poetic love of his life when he was almost nine years old and she was some months younger

Inferno: Canto 3. Dante Alighieri.

Inferno: Canto 3. Featuring Henry Wadsworth Longfellow. Album Inferno (Longfellow Translation). Inferno: Canto 3 Lyrics. They see recently deceased souls waiting to be taken across, and the captain of the boat, Charon, refuses to take Dante and Virgil across (he recognizes that Dante is still alive), until Virgil tells him their mission has been ordained by God. The canto ends with an earthquake, which causes Dante to lose consciousness. Gustav Doré’s illustration of Dante and Virgil at the gate of hell.

Inferno is the first section of Dante Alighieri's 14th-century epic poem Divine Comedy. It is an allegory telling of the journey of Dante through Hell, guided by the Roman poet Virgil. It has also been annotated, with additional information about the book and its author, including an overview, structure, earliest manuscripts, scientific themes, and information about the author.

Inferno is the first part of the long journey which continues through redemption to revelation-through Purgatory and Paradise-and, in this translation prepared especially for audiobook, his images are as vivid as when the poem was first written in the early years of the 14th cnetury. With music of the period. Unabridged in a new translation by Benedict Flynn.

Flash_back
I highly recommend this translation of Dante's Inferno. For many years, Ciardi's translation has been the standard and it has much to recommend it. But Ciardi's rhymed stanzas are looser, wordier, and less faithful to the original than Thornton's blank verse. Thornton brings us closer to what Dante wrote. And the excellent notes at the end of each canto help bring this masterpiece to life for a modern reader.
Uranneavo
With decades of study and meticulous craftsmanship, Dr. Peter Thornton has offered his translation of “The Inferno.” I do not know Italian, but I have read a couple of other translations of “The Inferno,” and I found this one the best for several reasons. First, the poetry is vivid. I felt like orange flames and the stench of Sulphur were my companions as much as were Dante and Virgil.
The verse itself is a second reason I liked this translation. The meter – iambic pentameter, the ordinary meter of the English language – does not intrude into the poetry itself. That is, I wasn’t conscious of stretching of words or awkward diction for the sake of the meter.
You can enjoy the translation without bothering to read the footnotes, but once you start, you are off on another journey, equally absorbing – this one through contemporary (to Dante) Florentine history, Christian metaphors and allusions, Roman legend and mythology, and Catholic scholars from Augustine on.
Read the translation; savor the footnotes. There’s always room for a fresh version of hell.
Biaemi
Divine Comedy, especially in its earlier versions is one of the most remarkable books written by man. This translation of it is perhaps the best in English. I first read this work three decades ago, and reading it now is as refreshing as ever.

Influenced by his exile in a rift between the papacy and the Holy Roman Emperor at the time, which saw him favoring the pope, Dante's "The Divine Comedy" not only provides an insight into the church and the state that has haunted humanity for two millennia, it takes us through our spiritual voyage through life and even our anticipated embrace of the afterlife as reflected in the three canticas---Inferno, Purgatorio, and Paradiso. Not only is the allegory rich, reflective and mind-stirring, it explains our human perceptions in so many ways.

The deep political and social implications of the work is not lost. This all-encompassing nature of the work is not common around. Would be looking for more of it. So far, I found it in "The Union Moujik", "Paradise Lost" and "Animal Farm". "Divine Comedy is a book that requires reading more than once.
Keath
THANK YOU !! I've been trying to expose my kids to more of the classics. But every translation of the Divine Comedy I've come across has been so difficult that I couldn't even get through Hell (felt like hell trying to read it). UNTIL NOW !!! Thank you Mr. Douglas Neff for this translation. It keeps all the flavor, tension, and character; and stays true to the original story. Reading this translation, I find myself more absorbed and engaged in trying to understand what Dante was trying to get across, and why he picked certain persons for certain levels, and doing research into some of the people, places, vices, etc. that he talks about, instead of spending hours trying to decipher the actual language of the translation. My 7 year old is totally engaged, while at the same time, my 15 year old and I are getting into some very interesting discussions (Dante put Pope Celestine V with those souls who neither heaven nor hell want, because he resigned as Pope . . . I wonder what that means for old former pope Benedict XVI / cardinal Ratzinger who just did the same thing). And none of us are getting ground down by having to stop and try and translate the language.

I cannot encourage you strongly enough to get this book. You will not be disappointed. I'm now trying to find a comparable translation of Purgatory and Paradise so we can complete the story.
Broadcaster
Dante's THE INFERNO is a classic. Written around 1321, the book predates most of the classics, except Homer's works of course. But even before Shakespeare, this book heralded in an uncommonly twisted and almost perverse story of Dante's descent into Hell and his description of everything he sees and those he meets. It's eloquently written. Not necessarily an easy read but it does tribute to the language and reminds the reader that our vernacular has so much more color than the reductio ad absurdum we see being used today. Dante's descriptions of the nightmare that sinners endure at each level is pretty graphic, sometimes bordering on horrifying, and who knows, he might even be credited with the first narrative on the subject of flesh-eating zombies which are so popular today. The narrative also gives the reader a feel for certain historical relevancies of that and earlier times and how Dante saw the world. This particular version of the book, by John Ciardi, provides excellent descriptive notes after each section, clarifying things mentioned in the story so the reader stays on track. Lastly, I could not help but wonder if the Vatican of that time didn't encourage the book to be written simply because of its thematic message of what happens to sinners, particularly those who sin against God and the Church or become apostates. It certainly provides compelling imagery to anyone who believes in Heaven and Hell. Add it to your reading arsenal - it's worth the read.