Download Once Upon the River Love fb2

- Author:Geoffrey Strachan,Andrei Makine
- ISBN:0140288228
- ISBN13:978-0140288223
- Genre:
- Publisher:Penguin Books Ltd (November 25, 1999)
- Pages:224 pages
- Subcategory:Contemporary
- Language:
- FB2 format1305 kb
- ePUB format1940 kb
- DJVU format1335 kb
- Rating:4.4
- Votes:490
- Formats:lit lrf rtf lit
Andrei Makine was born and brought up in Russia but wrote Once Upon the River Love in French, while living in France
Andrei Makine Once Upon The River Love Translated from the French by Geoffrey Strachan for . Translator's Note Andrei Makine was born and brought up in Russia but wrote Once Upon the River Love in French, while living in France. Much of the novel is set in eastern Siberia, close to the mighty river Amur – the frontier between Siberia and Manchuria. Andrei Makine was born and brought up in Russia but wrote Once Upon the River Love in French, while living in France.
Similarly to other Makine books, the story is embedded in a short narrative set decades later in New York. It sets a frame and also allows for reflection of the lives lived. Once Upon the River Love is very rich novel. It is specific in its captivating detail of land and people while at the same time raising pertinent general issues of fiction versus fact, imagination versus action and the role of these in forming young people's minds everywhere.
Translated from the French by Geoffrey Strachan . But Amur is also one of the Russian names for Cupid, the god of love, and in French the name of the river is spelled Amour, the French for "love.
Andreï Makine, Geoffrey Strachan (Translator). See 1 question about Once Upon the River Lov. ists with This Book. Similarly to other Makine books, the story is embedded in a short narrative set decades later in a far away place
Andreï Makine, Geoffrey Strachan (Translator). In this brilliant, affecting novel, acclaimed Russian novelist Andrei Makine takes readers to the vast, remote forests of eastern Siberia to tell the story of Alyosha, Utkin, and Samurai, three boys on the verge of manhood. French Literature in English Translation. Similarly to other Makine books, the story is embedded in a short narrative set decades later in a far away place.
О книге "Once Upon The River Love". A novel of love and growing up by Andreï Makine, whose bestselling Dreams of My Russian Summerswas hailed by the Los Angeles Timesas one of the "best autobiographical books of the century. In the immense virgin pine forests of Siberia, where the snows of winter are vast and endless, sits the little village of Svetlaya. In the early years of the century the village had been larger, more prosperous, but time and the pendulum of history had reduced it by the 1970s to no more than a cluster of izbas.
Once Upon The River Love.
Andrei Makine was born in Siberia in 1957. Andrei Makine is also the author of "Once Upon the River Love" and "The Crime of Olga Arbelina. Перевод: Geoffrey Strachan. Although raised in the Soviet Union, he learned about France and came to love that country through the stories told by his French grandmother. He now lives in Paris himself, having been granted political asylum by France in 1987, and writes in French. Издание: исправленное.
Translated by Geoffrey Strachan
Translated by Geoffrey Strachan. Written from the perspective of twenty years after these youthful events, Once Upon the River Love follows the destinies of these three young idealists up to the present day, to the boardwalks of Brighton Beach and the jungles of Central America. With the same mastery of plot and prose that marked the author’s Dreams of My Russian Summers, this novel demonstrates Makine’s remarkable ability to recreate the past with such precision and beauty that the present becomes all the more poignant. Publisher: Arcade (July 1, 2013).
Geoffrey Strachan is a noted translator of French and German literature into English. He is best known for his renderings of the novels of French-Russian writer Andreï Makine. In addition, he has also translated works by Yasmina Réza, Nathacha Appanah, Elie Wiesel and Jérôme Ferrari. Uniquely, he has won both the Scott-Moncrieff Prize (for translation from French) and the Schlegel-Tieck Prize (for translation from German). Brief Loves That Live Forever.